Добавить в избранное   Контакт с бюро переводов - технический перевод
ГЛАВНАЯ УСЛУГИ ЦЕНЫ КОНТАКТЫ ЗАКАЗ О НАС

НАШИ УСЛУГИ

  • Письменный перевод
  • Перевод инструкций
  • Технический перевод
  • Сложный технический перевод
  • Научно технический перевод
  • Перевод личной переписки
  • Поэтический перевод
  • Редактура и корректура
  • Верстка текста
  • Локализация сайтов и ПО
  • Создание, перевод и поддержка веб-сайтов
  • Маркетинговое продвижение

  • Список всех услуг...

    ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ

    Услуги
    Цены
    Связаться
    Заказать / Оценить
    Вакансии
    Оценка стоимости онлайн
    Форум
    Статьи
    Новости
    ICQ: IT-translation support385839510

    Наши партнёры

    Качественное изготовление сайтов -
    http://absolutesite.ru/
    [an error occurred while processing this directive]

    АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД ОНЛАЙН

    Словарь онлайн
    Перевод сайта
    Перевод текста
     

    Поэтический перевод и его особенности

     

    Поэтический или стихотворный перевод сложен по своей сути по вполне понятным причинам. Выполняя перевод стихов или перевод песен, лингвист должен не просто передать смысл оригинального произведения, но и подобрать слова для перевода, сохранив стихотворную рифму и размер, чтобы при прочтении переведенного стихотворения казалось, будто оно изначально было написано на языке перевода.
    Вспомните перевод знаменитых произведений Шекспира, Данте, Омара Хайяма и других авторов. Разве смогли бы мы полюбить их, будь они выполнены сухим повествовательным языком? Но благодаря стараниям лингвистов-переводчиков эти стихотворные произведения будят в нас те чувства и эмоции, которые авторы хотели до нас донести.

    Перевод стихов и песен не под силу выполнить обычному пусть и высококвалифицированному переводчику. Для этого нужна поэтическая жилка, талант - если хотите. И такие люди есть в нашей команде. Мы работаем с поэтическим переводом на русский и английский язык, в точности (практически дословно) передавая идеи, смысл, чувства и эмоции, заложенные в оригинальном произведении. При этом нельзя забывать об особенностях "поэтической грамматики", которой также отлично владеют наши поэты-переводчики.
    Время, затрачиваемое переводчиком на перевод одной строки стихотворного произведения, сопоставимо со временем, которое обычно тратится на перевод страницы текста общей тематики. Этим и объясняются расценки на услугу поэтического перевода.

    Если вы - талантливый исполнитель, готовый к покорению зарубежной эстрады своими музыкальными композициями, или желаете получить поэтический перевод англоязычного произведения на русский язык, бюро переводов IT-Translation готово предложить вам свои услуги стихотворного перевода.

    Цены на наши услуги вы можете узнать на странице Цены бюро переводов IT-Translation

    Список всех наших услуг находится на странице - Услуги бюро переводов IT-Translation

    Свяжитесь с нами для оценки заказа с помощью формы контактов или воспользуйтесь формой заказа.


     
      Главная | Заказать | Статьи | Новости | Словарь | Контакты | Форум | Вакансии | Карта сайта | Рекомендуем